Henri Van Hoof. Dictionnaire universel des traducteurs. Genève, Éditions Slatkine, 1993, 414 p.
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
De Genève Faculté Des Sciences
Genetic Programming Methodology, Parallelization and Applications THÈSE présentée à la Faculté des sciences de l'Université de Genève pour obtenir le grade de Docteur ès sciences mention Informatique par Mouloud OUSSAIDÈNE de Tizi-Ouzou (Kabylie), Algérie Thèse N o 2888 GENÈVE Atelier de reproduction de la section de physique 1997 Remerciements J'aimerais adresser mes remerciements au Professeu...
متن کاملDictionnaire automatique et dictionnaire-Machine: une Hypothese
1. Pendant quatre ans le groupe de recherche linguistique du C N U C E a produit un dictionnaire automatique de la langue italienne, c'est-fi-dire tree liste de toutes les formes, lemmatis~es et enregistr~es sur m~moire p6riphdrique. Pour cette production on a employS: a) une liste d'entr~es d6crites soit sous raspect lexical, soit sous l'aspect .morphologique; b) des programmes de flexion port...
متن کاملdictionnaire bilingue des noms propres dans le coran (les personnes)
این فرهنگ شامل 54 گفتار می باشد که از خلال آن به مطالعه داستان زندگی پیامبران و اشخاص و گروه هایی که در قرآن نام آنها آورده شده است، بر اساس آیات قرآنی و روایات صحیح اسلامی می پردازد که به ترتیب حروف الفبا شامل اسامی ذیل می شود: آدم، آذر، ابراهیم، ابولهب، احمد، ادریس، اسحق، اسماعیل، اصحاب الاخدود، اصحاب الایکه، اصحاب الجنه، اصحاب الرس، اصحاب السبت، اصحاب الفیل، اصحاب القریه، اصحاب الکهف، الیا...
15 صفحه اولDas Arzneibuch des Johan van Segen
with over a hundred prescriptions. It is the earliest extant medical text in Hebrew of European origin, and the earliest Italian medical text. Donnolo is said to have been concerned with the founding of Salerno, and wrote extensively and most importantly on cosmology. The latter established Donnolo as a Byzantine Jewish scholar, and this study of him and his world illuminates the culture and re...
متن کاملDu corpus au dictionnaire
In this article, we propose an automatic process to build multi-lingual lexico-semantic resources. The goal of these resources is to browse semantically textual information contained in texts of different languages. This method uses a mathematical model called Atlas sémantiques in order to represent the different senses of each word. It uses the linguistic relations Cahiers de Linguistique, 33(...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: TTR : traduction, terminologie, rédaction
سال: 1993
ISSN: 0835-8443,1708-2188
DOI: 10.7202/037155ar